Here is a list of titles I have not yet been able to identify, or for which I only know a transliteration from the original, non-Latin script.
Unidentified
Arabic (العربية)
-
Al rahlat al Ajaouyati [‘The … journey’] [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
Bulgarian (Български)
-
Grad°ut na b°udeshteto [This is a transliteration of the original title in the Cyrillic script.]
Chinese (中文)
-
在马热拉尼 [‘Zai Marelani’ - Jean Morénas?]
Estonian (Eesti)
-
Lõuna-Aafrika savannides [‘The savannahs of South Africa’]
Gujarati (ગુજરાતી)
-
Sāgarae Peṭaḷmān Saphara [“journey to … ocean”] [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
Pātālanī Saphura [“journey to …”] [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
Sēta samandara pāra [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
Sāhasa tolī nirjana tāpumāṅ [“adventure … uninhabited …”] [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
Kāḷa sūrajanā rahevāsī [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
Gaganar¯aja [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
P¯at¯alaprave´sa [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
Indonesian (Bahasa Indonesia)
-
Roberto
-
Ke Afrika
Kannada (ಕನ್ನಡ)
-
Sāgaradaḍiyalli [This is a transliteration of the original title in the Kannada script.]
-
Eṃbattu dinagaḷalli prapañca pravāsa [This is a transliteration of the original title in the Kannada script.]
-
Bhū pradakṣiṇe [This is a transliteration of the original title in the Kannada script.]
-
Eṃbattu dinagaḷalli bhū pradakṣiṇe [This is a transliteration of the original title in the Kannada script.]
-
Bhūgarbha yātre [This is a transliteration of the original title in the Kannada script.]
Lithuanian (Lietuvių)
-
Paslaptingas keleivis [‘mysterious passenger’]
-
Blogio karalius [‘king of blackness’ or ‘king of evil’]
Marathi (मराठी)
-
Kan̄panī cālalī sūyakiḍe! [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
Persian (فارسی)
-
سفر پرماجرا [“Eventful journey”]
-
گريز از مرگ [“The flight from death”]
-
سفر به صحرای اسرارآمیز [“Journey to the mysterious desert”]
-
ميراث [“The inheritance”]
-
جهانگردان جسور [“The brave explorers”]
-
تب طلا [“Gold fever”]
-
سرزمين تاريكي [“Countries of darkness”]
-
جدال در كشتي [“Fight onboard the ship”]
-
نبرد زندگيا [“The fight of life”]
-
ماجرايي در يك شهر [“An event in a city”]
-
ماجراي يك شهر [“A city’s history”]
-
ناشناس مهربان [“The kind unknown”]
-
آخرين هديه [“The last gift”]
-
زمين طلايي [“The Golden country”]
-
نامه مرموز [“The mysterious letter”]
-
جزيره وحشيان [“The island of the wild people”]
Russian (Русский)
-
Загадки Тихого океана: История великих путешествий [One of the volumes of “Découverte de la Terre”]
-
Проклятое золото: История великих путешествий [One of the volumes of “Découverte de la Terre”]
-
История пиратства [Part of “Découverte de la Terre”?]
-
За убегающим горизонтом [‘behind a receding horizon”]
-
Конкистадоры и миссионеры [‘conquistadores and missionaries’]
Sanskrit (संस्कृत)
-
Trasajanaka savariya [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
-
Sat samudura yata liga visidahasak [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
-
Samuduru patle savariyak [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
-
Hima kathara [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
Sinhalese (සිංතට)
-
Sathsamudura yata leega wisidahasak [This is a transliteration of the original title in the Sinhala script.]
-
Vishwaya medin giya gamanak [Is this Sinhalese?] [This is a transliteration of the original title in the Sinhala script.]
-
Hima kathara [This is a transliteration of the original title in the Sinhala script.]
Spanish (Español)
-
Aventuras en el mar [‘Adventures at sea’]
-
Aventuras en África [‘Adventures in Africa’]
-
El pirata [‘The pirate’]
-
Las excursiones aereostáticas [‘The trips in balloons’]
-
Tras una puesta de sol o prodigiosas aventuras de mar y tierra … [‘… prodigious adventures on sea and land’]
-
Una isla en el Pacífico [‘An island in the Pacific’]
Tamil (தமிழ)
-
எண்பது நாளில் உலக … [‘Enpatu nalil ulakam’]
-
ஆழ்கடலுக்குள் ஓர … [‘Alkatalukkul or aticayap payanam’]
Ukrainian (Українська)
-
Монд Оріоль
Yiddish (Yiddish)
-
צװישן אײזבערג פון גרענלאנד
-
דיא ווילדע וועלט : א רייזע דורך אלע ווילדע מקומות אין דער גרויסער וועלט
-
מענטש און ווונדער
-
אויף די וועגן פון דער וועלט
-
Menshenfresser [‘maneaters’]
-
Die Geheimnisfale Shif [‘the mysterious ship’]
Original spelling unknown
Arabic (العربية)
-
Tamanuna yawman hawla al-alam [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Rihla Ila Qulbal-Ardh [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
al-Riḥla al-ʿilmīya fī qalb al-kura al-'arḍīya [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Al rahlat al Ajaouyati [‘The … journey’] [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
Assamese (অসমিয়া)
-
Pṛthivīr kendralai abhiyān [This is a transliteration of the original title in the Bengali script.]
-
Sāgarar taliyedi kuri hājār lig [This is a transliteration of the original title in the Bengali script.]
Bengali (বাংলা)
-
Amazoner Ujane [This is a transliteration of the original title in the Bengali script.]
Bulgarian (Български)
-
Grad°ut na b°udeshteto [This is a transliteration of the original title in the Cyrillic script.]
Dari (دری)
-
Siyāhat bar daurādur-i kura-i zamīn : bih haštad rūz [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Siyāhat dar ǧaww-i hawā [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
Gujarati (ગુજરાતી)
-
Candralokam¯am [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
Ensi divasmāṁ prithvinuṁ paribhraman [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
80 divasamān pṛthavīnī parakammā [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
Sāgarae Peṭaḷmān Saphara [“journey to … ocean”] [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
Pātālanī Saphura [“journey to …”] [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
Sēta samandara pāra [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
Sāhasa tolī nirjana tāpumāṅ [“adventure … uninhabited …”] [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
Kāḷa sūrajanā rahevāsī [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
Gaganar¯aja [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
-
P¯at¯alaprave´sa [This is a transliteration of the original title in the Gujarati script.]
Kannada (ಕನ್ನಡ)
-
80 dinagaḷalli bhūpradakṣiṇe [This is a transliteration of the original title in the Kannada script.]
-
Sāgaradaḍiyalli [This is a transliteration of the original title in the Kannada script.]
-
Eṃbattu dinagaḷalli prapañca pravāsa [This is a transliteration of the original title in the Kannada script.]
-
Bhū pradakṣiṇe [This is a transliteration of the original title in the Kannada script.]
-
Eṃbattu dinagaḷalli bhū pradakṣiṇe [This is a transliteration of the original title in the Kannada script.]
-
Bhūgarbha yātre [This is a transliteration of the original title in the Kannada script.]
Kazakh (қазақша)
-
Sw astïdaghï 80 ming kylömetir sapar [This is a transliteration of the original title in the Cyrillic script.]
Khmer (ភាសាខ្មែរ)
-
Koḥ qàthr kaṃpāṃṅ [This is a transliteration of the original title in the Khmer script.]
-
80 thṅai juṃviñ bibhablok [This is a transliteration of the original title in the Khmer script.]
Malayalam (മലയാളം)
-
80 divasamkontu bhumiku cuttum [This is a transliteration of the original title in the Malayalam script.]
-
Philias Fogginte loka paryatanam [This is a transliteration of the original title in the Malayalam script.]
-
¯A_liyute atittattil [This is a transliteration of the original title in the Malayalam script.]
-
Aāzhikkadiyl [This is a transliteration of the original title in the Malayalam script.]
Marathi (मराठी)
-
- Suryawar Swari
- Mukkam Shendenakshatra
-
Havāī hukumśahā [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
-
Zhapatlela Pravasi [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
-
Ek pravās [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
-
Pataal-lokchi Adbhut Yatra [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
-
Samudra Saitaan [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
-
Kan̄panī cālalī sūyakiḍe! [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
Oriya (ଓଡ଼ିଆ)
-
Bhugarbha abhiyana [This is a transliteration of the original title in the Oriya script.]
-
Prithibir kendraku yatra [This is a transliteration of the original title in the Oriya script.]
-
Aśīdinare pṛthabī parikramaṇa [This is a transliteration of the original title in the Oriya script.]
-
Sāgara abhiyāna [This is a transliteration of the original title in the Oriya script.]
Panjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
-
As̄sī dināṃ wica dunīām dī saira [This is a transliteration of the original title in the Gurmukhi script.]
Sanskrit (संस्कृत)
-
Trasajanaka savariya [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
-
Sat samudura yata liga visidahasak [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
-
Samuduru patle savariyak [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
-
Hima kathara [This is a transliteration of the original title in the Devanagari (Nagari) script.]
Sinhalese (සිංතට)
-
Lokaya wate asu davasakin [This is a transliteration of the original title in the Sinhala script.]
-
Muhuda yatin lowa wata [This is a transliteration of the original title in the Sinhala script.]
-
Sathsamudura yata leega wisidahasak [This is a transliteration of the original title in the Sinhala script.]
-
Vishwaya medin giya gamanak [Is this Sinhalese?] [This is a transliteration of the original title in the Sinhala script.]
-
Hima kathara [This is a transliteration of the original title in the Sinhala script.]
Thai (ภาษาไทย)
-
Pook duang jan [This is a transliteration of the original title in the Thai script.]
Tibetan (ལྷ་སའི་སྐད་)
-
Mtsho gting gi le dbar nyi khri [This is a transliteration of the original title in the Tibetan script.]
Turkish (Türkçe)
-
Kaptan Hatteras’ın Sergüzeşti, Musavver Kutb-ı Şimâli Seyahatnâmesi [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Kaptan Hatras’ın Seyahati: Kutbu Şimaliye Seyahat [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Üç Rus ve Üç İngiliz’in Seyahati: Cenubi Afrika’da [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Antil Adalarına Seyahat [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Musavver ve Harikulade Seyahat (çöllerde) [Identification?] [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Onbeş Yaşında Bir Kaptan [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Şansellor, Bir Yelken Gemisi Yolcusunun Defter-i Hâtıratı [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Beş Hafta Balon ile Seyahat [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
اكي سن مكتب تعطلي [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.] [Spelling possibly incorrect (Latin transliteration: Iki sene mekteb tatili).]
-
Kaptan Gran’ın Çocukları – Ruyi zeminde bir devran-garip devri alem [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Elmaspâre [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Spencer Adası [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Kaptan Jipson [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Şems Etrafında Seyahat [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Gizli Ada
- Balon Kazazedeleri
- Metruk Âdem
- Adadaki Esrar
-
Yer Altında Seyahat. Siyah Hindistan [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Deniz Feneri [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Mihver-i Arz [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Seksen Günde Devr-i Alem [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Merkezi Arza Seyahat [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Şehr-i Seyyar. Bir Deniz Yolcusunun Seyahat Jurnali [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Deni̇z āltında [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Deniz Altında 20.000 Fersah Seyahat [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Altın Volkanı [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Balonda Facia [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Buzlar Arasında Bir Kış [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Hayal İçinde Hakikat yahud Bin Sene Sonra Amerika’da Bir Gazetecinin Derece-i Meşguliyeti [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
Urdu (اردو)
-
Siyāḥat-i zamīn [This is a transliteration of the original title in the Nastaʿlīq script.]
-
Samundar ki teh men [This is a transliteration of the original title in the Nastaʿlīq script.]
-
Pur asrar abdoz [This is a transliteration of the original title in the Nastaʿlīq script.]
Uyghur (ئۇيغۇر)
-
Kapitan Grantning părzăntliri [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]
-
Sirliq aral [This is a transliteration of the original title in the Arabic script.]